Несмотря на то, что этот термин продолжает становиться главной темой лекций нейропсихологов и педагогов, билингвизм — явление очень древнее. О нем говорили еще во времена Античности. Однако одно дополнение стало ключевым совсем недавно — взгляд с другой стороны на известное понятие. Теперь билингвизм — не только способ общения, но и метод развития головного мозга.
Кто такой билингв?
В прошлом веке так можно было назвать человека, который одинаково свободно владеет иностранными языками. Сторонником такой категоричной позиции стал лингвист Леонард Блумфилд, он утверждал, что этого звания достойны только те люди, которые находились в нескольких языковых средах с рождения и в течение всей жизни использовали полученные навыки. Позже его коллеги расширили понятие, и билингвами начали называть всех, кто изучает иностранные языки и активно использует свои знания в жизни.
Лингвист Уриель Вайнрайх предложил остановиться на еще более лояльном и понятном определении: билингвизм — это попеременное владение двумя или более языками. Именно этот смысл и вкладывают, когда говорят об этом термине сегодня. А говорят о нем очень часто, потому что мнения специалистов разделились на два лагеря: некоторые уверены, что изучение нескольких иностранных языков вредит развитию детей, другие не согласны — билингвы тренируют мозг и расширяют словарный запас.
Мозг и иностранные языки: польза или вред?
Главная претензия противников билингвизма — путаница, которая может случиться в голове у ребенка, вникающего в тонкости нескольких языков сразу. Долгожданная тренировка мозга может просто не состояться, если задача окажется слишком сложной, ведь даже на этапе знакомства с разными алфавитами есть опасность растеряться.
Ученые из Вашингтонского университета придерживаются другой теории — нахождение то в одной, то в другой языковой среде может быть комфортным и естественным, главное — не торопить события и не ждать высоких результатов сразу. Кроме того, исследователь Патриция Куль выяснила, что владение вторым языком положительно воздействует на мозг. Она провела эксперимент, участники которого разделились на две группы: в первую попали люди, свободно владеющие английским и испанским, во вторую — только английским. Основные отличия наблюдались в движении жидкости в мозге: белое вещество участников из первой группы было более активное и здоровое, чем из второй.
Учить с рождения или в школе: разница есть
Мозг людей, пребывающих в нескольких языковых средах с младенчества, работает иначе, чем у тех, кто познакомился с иностранным позднее. Последним приходится затрачивать большое количество усилий, чтобы справиться с нагрузкой при чтении или проговаривании новых слов. В свою очередь билингвы лишены этих неудобств — их мозг не испытывает сильного напряжения и работает в обычном режиме.
Даже при изучении другого иностранного языка, с которым ранее не приходилось сталкиваться, у билингвов больше шансов на успешное обучение. Дело в том, что у них с детства хорошо развита область мозга, ответственная за восприимчивость к необычным словам и новым языковым особенностям.
Детали воспитания билингва
Наоми Штайнер — автор книги «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка» считает, что в изучении нескольких языков есть только преимущества: во-первых, дополнительные знания — существенный плюс на рынке труда; во-вторых, билингвы имеют более тщательное понимание других стран и культурных особенностей, в-третьих, такая практика способствует интеллектуальному развитию: улучшает память, концентрацию, когнитивные способности и творческое мышление.
Правда, чтобы все это работало нужным образом, необходимо приложить усилия и выработать точную стратегию. Какой она может быть?
Модель общения
Самыми эффективными считаются три подхода. Первый подразумевает, что родители говорят с ребенком на разных языках. Например, мама только на русском, папа — исключительно на английском. Второй подход включает еще одну сторону — детский сад или школу, где можно практиковать общение на иностранном языке, а дома — на родном. И самый сложный, третий, предполагает соединение предыдущих подходов: в семье разговаривают на двух языках, а вне дома ребенок попадает в новую языковую среду.
Цель изучения
Удивительно, но при внушительном наборе плюсов билингвизма, немногие могут четко сформулировать, зачем в их семье практикуется изучение нескольких языков. Наоми Штайнер уверена, что конкретная цель — половина успеха: «В качестве следующего шага вам будет необходимо определить ваши цели. В зависимости от семьи результат, ожидаемый от двуязычности ребенка, может сильно различаться. Даже сам этот феномен не имеет точного и общепринятого определения».
Сложности — это нормально
Знакомиться с несколькими языками одновременно в раннем детстве — это не сверхзадача для головного мозга. Однако ждать идеальных результатов сразу не стоит: кто-то способен по щелчку пальцев разобраться в разных языковых особенностях, кому-то на это потребуется гораздо больше времени. Это работает так же, как в случае с математикой. Не все с первого раза быстро и правильно решают задачи, но все могут научиться это делать, если приложить достаточно усилий.